Он остановился с тревогой, пораженный до чрезвычайности. Дуглас стоял, прислонясь к молодому каштану и вытянув вперед правую руку, как будто отталкивал прочь Эмерсона или предупреждал его движение. Но Эмерсон был ошеломлен в такой степени, что мог только сказать:
- Вы... что случилось?..
Дуглас был крайне бледен; два раза порывался он заговорить, но не мог. Из его глаз скатились две крупные слезы, и он тихо снял их рукой, видимо, стыдясь этой слабости.
- Что? - сказал он, наконец, с мучительным глухим усилием. - Ничего больше, как то, что вы обманули меня. Я думал... о, черт! - выругался он, взглянув на пристально обнюхивающего его водолаза. - Я думал, что вы такой же Эмерсон, как я - Роберт Дуглас. Меня встряхнуло, но это, знаете, оттого, что я не предвидел финала. Слушая вас, я даже завидовал: ведь вы ни разу не улыбнулись, когда несли эту... когда рассказывали о нападении и стрелочнике. Да, вы - Эмерсон, и это - ваш дом, и это - ваша жена. Но я - я Билль, выгнанный за скандалы актер, мот и игрок, и ничего более. Я думал, что оба мы "ловим блох". В нашей компании трепать языком, как трепал я, называется "ловить блох". Иногда это скучно, иногда занятно, смотря с кем, и я думал, что наше состязание... Простите мои больные нервы. Это оттого, что и я ранее представлял себе, как вхожу в дом, где... где меня не облают. Прощайте. Кушайте на здоровье. Я отказываюсь от приглашения.
Эти беспорядочные слова бродяги глубоко тронули Эмерсона. Он обладал верным и тонким инстинктом к людям, поэтому первым его движением было взять Билля за руку и потянуть на веранду.
Билль, отняв руку, покачал головой:
- Я только больше расстроюсь.
- Так войди же и живи с нами! - вскричал Эмерсон. - И пусть меня разорвут на части мои собственные собаки, если я не сделаю из тебя человека!
Так Билль Железный Крючок поселился у Эмерсона, а впоследствии развил свое необыкновенное сценическое дарование и грянул им на больших сценах. Финальная виньетка к этому рассказу изображает крючок среди рассыпанных на столе карт; стол стоит на большой дороге, а над всем этим блестит тонкий луч восходящего солнца.
ПРИМЕЧАНИЯ
Веселый попутчик. Впервые - журнал "Ленинград", 1924, № 4.
Вода Сирано де Бержерака - здесь: вино. Сирано де Бержерак (1619-1655) - французский писатель, известный как храбрец, дуэлянт, гуляка.
Ю.Киркин